«Винегрет», «венигрет» или «винигрет»?

Часто правописание гласных в корнях слов вызывает у нас определённые трудности, поскольку в безударной позиции буквы слышатся неразборчиво. В одних случаях возможно применение правил, в других можно исследовать этимологию или морфологию слова. Если же результата нет, необходимо обращение к орфографическому словарю.

Этот вариант, впрочем, иногда может быть единственным и верным, да вот беда – не всегда орфографический или толковый словарь есть под рукой. Не носить же его с собой повсюду. Да и устроены мы особенно, до всего хотим дойти сами. Вот и мучаемся порой, а как правильно: «винегрет», «венигрет» или «винигрет». В общем, как иногда иронично, но правильно говорится: «Мы не ищем лёгких путей».

Правописание слова «винегрет»

А всё-таки, как же нужно писать это слово, обозначающее один из видов салата? Ведь буквы не овощи, их как попало не накидаешь. И мимо этой лексемы не пройдёшь – слишком часто в быту она встречается, как и само блюдо, пользующееся огромной популярностью.

Правильное написание этого слова – винегрет, и никак иначе. Его следует просто запомнить, так как проверочные родственные словоформы отсутствуют.

Каким-либо правилам оно не подчиняется, поскольку является заимствованным. Большинство же подобных «иностранцев», в разное время пополнивших лексический состав нашего языка, считаются словарными, и только специальная литература может объяснить их правописание. Безошибочному написанию лексем отлично помогает использование мнемотехнических приёмов. Например, слово «винегрет» запоминаем по мнемотехнической формуле:

вИнЕгреТ – не жарен И нЕ греТ.

Возможно, существуют и другие мнемотехники, при желании их нетрудно будет найти в интернете и использовать по назначению.

Альтернативный приём — доскональное изучение истории происхождения слова с целью усвоения правильного написания букв в его составе. Этой цели можно достичь с помощью этимологического исследования, которое поможет ответить на возникшие вопросы и прочно запомнить, как правильно нужно писать. Итак, заглянем в глубь веков для постижения истины.

История происхождения слова

Любой солидный словарь этимологии поведает, что биография этого существительного берёт своё начало в далёкой Франции. Образованное в языке-источнике путём сложения двух основ в сложное слово оно стало обозначать соус. Состоял он из 2 ингредиентов: уксуса и масла. Последнее могло быть и подсолнечным, и оливковым, и другим, но обязательно растительного происхождения. Хотя не это главное. Рассмотрим иностранное название другого ингредиента.

Оказывается, уксус на французском языке − vinaigre – это тоже сложное существительное, в переводе означающее кислое вино (вино «vin» и кислый «aigre»).

Знание этого факта легко объясняет правописание первой гласной буквы «и» в слове «винегрет». Вино – винный, где «и», находясь под ударением, в сильной позиции звучит отчётливо и не допускает разночтений. Вторая гласная «е» может трактоваться как соединительная буква между двумя основами. В русском языке их всего две – это «о» и «е».

Похожая статья  «Придя» или «прийдя»: как пишется?

Это доказательство, следует признать, достаточно условное, но имеет право на жизнь как вариант одного из способов запомнить правописание. В письменной речи слово и его производные встречаются довольно часто:

  • Мне сегодня на обед предложили винегрет.
  • Винегретный рацион витаминами силён.
  • Приготовь мне винегрет – лучше блюда в мире нет.
  • Неправильные варианты лексемы

    Несмотря на то, что существительное «винегрет» довольно регулярно используется не только в бытовой речи, но и письменно, его правильное написание у многих людей вызывает определённые затруднения. И если в устной речи звуки в слабых позициях не играют особой роли, то на письме они режут глаз, подчёркивая неграмотность пишущего. Поэтому следует твёрдо запомнить, что «винигрет», «венегрет» и «венигрет» – это ошибочные словоформы, и их написание недопустимо ни в коем случае.

    Заключение

    Делая вывод из вышесказанного, следует запомнить, что «винегрет» – слово иностранного происхождения. Придя к нам из Франции, оно, как и большая часть заимствованных слов, живёт своими правилами и для нас является словарным.

    Его правописание можно выяснить только с помощью орфографического или толкового словаря. Запомнить правильный порядок букв в лексеме можно с помощью приёмов мнемотехники или путём этимологического анализа. Пишите правильно.

    Беликова Ирина

    Учитель физики, информатики и вычислительной техники. Победитель конкурса лучших учителей Российской Федерации в рамках Приоритетного Национального Проекта "Образование".

    Оцените автора
    Добавить комментарий